2016 Liechtenstein
 
Am 25. April Schnee am Landeplatz - immer noch Winter. Alle Piloten warten auf den richtigen Frühling und hoffen auf gute Flüge. On April 25, snow in the landing area - still winter. All pilots waiting for the spring and hope for good flights.

2015 Kuba / Cuba
Kuba war wieder einmal eine Reise wert und Kuba verändert sich langsam. Dies war das Kuba, das ich noch sehen wollte: Großzügig und kämpferisch, prinzipientreu und ruiniert, hitzköpfig und mitreißend lebendig. Bleibt nur zu hoffen, dass die Veränderung friedlich verläuft und der Karibik ein wunderbares tropisches Paradies erhalten bleibt. Zudem auch schöne Flüge in Santiago vom Boniato und über der Küste mit dem Delta sowie an anderen Orten mit einem Trike. Cuba was a journey again and Cuba is changing slowly. This was the Cuba that I wanted to see: generous and combative, principled and ruined, hotheaded and rousing alive. It remains to hope that that the change proceeds peacefully and the Caribbean remains a wonderful tropical paradise. But also beautiful flights in Santiago from Boniato and above the coast with the Hangglider and with a trike.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                                              

2015 Liechtenstein
 
2015 Liechtenstein 
Schöne Flüge bei knallharter Sommerthermik. Beautiful flights in tough summer thermals.
 
 

 
 

 
2015 Liechtenstein
Eine Briefmarke zur 40sten Flugsaison. A stamp for the 40th Flying season.


2015 Liechtenstein
Fliegen über weissen Bergen und Landen im grünen Tal. Frühlingsgefühle! Wie ein Vogelmann bin ich nun die 40. Saison in der Luft! Flying over White mountains and land in the green valley. Spring Feelings! Like a bird man I am now the 40nd season in the air.