Das Projekt help Cuba, von Piloten für Piloten, lief sehr gut an. Piloten spendeten ihre nicht mehr gebrauchten Deltas, Gleitschirme, Helme, Gurtzeuge sowie viel Zubehöhr. Mitte Dezember ging eine Kiste mit ca. 520 Kg. von Vaduz nach Antwerpen/Holland und per Schiff nach Havanna. Nach regem Mailverkehr erhielt ich von höchster Stelle in Cuba ein Ok für den Import. Einen sehr grossen Dank den verschiedenen Sponsoren, ohne diese währe der teure Transport nach Havanna fast nicht möglich gewesen.

The Project help Cuba, from pilots to pilots, runs very well. Pilots donated their no longer used hanggliders, paragliders, helmets, harnesses and a lot of accessories. In mid-December was a box with about 520 Kg. goes off Vaduz to Antwerp/ Holland and then by boat to Havana/Cuba. After busy traffic-mail I received from the highest office in cuba a Ok for the import. A very big thank the various sponsors, without these the expensive transport to Havana almost impossible.
Mein reparierter Rücken hat den ultimativen Test bestanden. Er hält! Problemloses Skifahren über frisch verschneite Hänge, so soll es für die nächsten kalten Wintermonate sein. Skifahren ist nicht Fliegen, aber dennoch sehr schön. Dabei über die Hänge flitzen und von kommenden Flugabenteuern träumen!

My repaired back has passed the ultimate test. He holds! No problem when skiing on fresh snow covered mountains, it should be for the coming cold winter months. Skiing is not fly, but still very beautiful. It depends on the speed and coming aero adventures dream!
Die Arbeit für die nächste Saison läuft auf Hochturen. So verlief die Reparatur an meinem ziemlich lädierten Rücken sehr gut. Ein Dank an das super OP-Team um Dr. Hildebrandt im Katonsspital St. Gallen. Nun läuft ein gezieltes Aufbauprogramm, das trotz seiner Härte für mich als Bewegungsmensch sicher kein Problem ist.

The work for the next season runs on. Thus, the repair on my pretty back are very good. A great thanking the surgical operationteam led by Dr. Hildebrandt in the hospital St.Gallen. Now runs a targeted building program, which despite its hardship for me as a human movement is certainly not a problem.

2008-Liechtenstein

Die Flugsaison 2008 war beendet. Kurz vor der letzten Landung bei mässigem Talwind neben dem Stausee in Steg.

The flight season 2008 was finished. Shortly before last landing at moderate wind next to the reservoir at Steg.
2008-Liechtenstein

Wieder in der Heimat hoch über dem Kulm mit Blick ins Saminatal.

Back in the home high above the Kulm overlooking the Samina valley.

2008-USA

Nach vielen Jahren wieder einmal in den USA. Florida, keine Berge zum Starten aber ein Dragonfly zum Schleppen.

After many years once again in the USA. Florida, no mountains to start but a Dragonfly for towing.

Nach dem Ausklinken des Schleppseiles in der Thermik hoch über den Sümpfen Floridas.

After the release of the tow rope in the thermals high above the swamps of Florida.
An der Wolkenbasis ein schönes zusammentreffen mit einem Weisskopfseeadler, dem Wappentier der USA.

At the cloud base a nice meeting with a Bald eagle, the emblem of the United States.
Zurück hoch über der Wallaby Ranch auf der dieser Flug mit einem Schlepp begann. Bald bereit zur Landung direkt neben dem Pool. Es war interessant hoch über dem Flachland Floridas!

Back high above the Wallaby Ranch on the flight that began with a tug. Soon ready to land right next to the pool. It was interesting, high above the lowlands of Florida!


2008-Liechtenstein

Im Frühling bei guter Thermik bald an der Wolkenbasis.

In the spring, with good thermals quickly to the cloud base.

Direkt an der Wolkenbasis ein Blick zurück über die verschneiten Berge.

Directly at the cloud base, a look back over the snowy mountains.
2008-Chile

Südlich von Santiago in Las Vizcachas am Startplatz bereit zum Fliegen.

South of Santiago in Las Vizcachas at the launch site ready to fly.

Hoch in den Anden ging ein Traum in Erfüllung. El Condor Pasa!

High in the Andes was a dream come true. El Condor Pasa!


Gemeinsam in der selben Thermik, immer höher gings zusammen mit den grössten Vögeln der Welt.

Together in the same thermals, always higher with the largest birds in the world.
2008-Argentinien/Argentina

Buenos Aires, in der Pampa, bei Flavio auf der Fly Ranch. Ein Dragonfly zum Schleppen und verschiedene Deltas zum Fliegen, alles war dort.

Buenos Aires, Pampa, when Flavio on the Fly Ranch. A Dragonfly for towing various hanggliders to fly, everything was there.

Auf der Fly Ranch am Nachmittag zu viel Wind. Zu viel zum Schleppen und somit nichts mit Fliegen!

On the afternoon at the fly ranch too much wind. Too much for towing and therefore can not fly!


Zurück in Buenos Aires zum Trost ein Tango!

Back in Buenos Aires for a tango comforting!