1996-Aegypten/Egypt

Ich wollte auf der Sinaihalbinsel fliegen. Schon aus dem Flugzeug war ersichtlich, dass auf Grund eines Sandsturmes dies nicht möglich sein sollte.

I wanted to fly at the Sinai Peninsula. Even from the airplane that was apparent on the basis of a sandstorm which is not possible.

1996-Liechtenstein

Super Frühling! Bei guten Flugverhältnissen, aber bei Minustemperaturen sehr hoch über allen Gipfeln. Allerbeste Aussicht hinunter ins Rheintal.

Super Spring! With good flight conditions, but at minus temperatures very high of all peaks. Best of all views down the Rhine Valley.




1995-Zypern/Cyprus

Fliegen über der Mittelmeerinsel der Aphrodite. Am westlichen Ende der Insel bei Kourion herrliches Küstensoaring im laminaren Seewind.

Flying over the Mediterranean island of Aphrodite. At the western end of the island at Kourion magnificent coasts soaring even the sea breeze.

Der Albatross zeigte mir wie man fliegt. Er beherrschte das Küstensoaren im gleichmässigen Wind.

The albatross showed me how to fly. He dominated the coastal Soares in steady wind.
1994-Liechtenstein

Schönste Aussicht auf das Bettlerjoch. Die Pfälzerhütte lag tief unter mir.

Beautiful view of the Bettlerjoch. The Pfälzer cottage was deep beneath me.
1994-Liechtenstein

Mühsames aufsoaren an den rauhen Felsen des Gamsgrates hoch über dem schönen Malbuntal.

Soares painful to the rough rocks of the Gamsgrat above the beautiful Malbun Valley.

1993-Oesterreich/Austria

Fliegen über ewigem Eis. Hoch über dem Scesaplanagletscher mit Blick zur Strassburger Hütte und die umliegenden Täler.

Flying over perpetual ice. High above the Scesaplana glacier with a view of the Strasbourg lodge and the surrounding valleys.
1993-Liechtenstein

Fliegen zusammen mit Gleichgesinnten? Kurzer Besuch von einem eleganten Alpensegler.

Fly together with like-minded? Short visit of an elegant alpine sailor.